![]() |
He spent all his money on chicken. That's NOT a black joke. It's a fat joke.
|
Quote:
|
Report: Sapp “likely” out at NFL Network
When former NFL defensive tackle Warren Sapp recently declared bankruptcy, he listed his income at $45,000 per month from NFL Network on a contract that expires in August 2012. Sapp said in the paperwork he’s not sure if the contract will be extended. According to Greg Bedard of the Boston Globe, it probably won’t be. Bedard reports, citing two league sources, that Sapp’s employment is “likely over,” and that Sapp has not been on NFL Network in the two-plus weeks since he went on the air and outed former Saints tight end Jeremy Shockey as the player who blew the whistle on the Saints’ bounty system in 2011. NFLN Senior Vice President of Programming and Production Mark Quenzel previously said Sapp wouldn’t be “fired,” but if Bedard’s report is accurate that was just a matter of semantics. Like when the Steelers didn’t “fire” offensive coordinator Bruce Arians after his contract expired. Even though they didn’t offer him ongoing employment. (Maybe NFLN will claim Sapp “retired,” too.) We’ve separately heard, though hadn’t confirmed to the point that we felt comfortable reporting it, that Sapp is indeed done at NFL Network. As one industry source explained it, opinions within the building were split on what to do with Sapp, and NFL Network chief Steve Bornstein made the decision to bench Sapp until his contract expires — and then to simply move on. Though it was wrong for Sapp to “out” Shockey and label him a “snitch,” Sapp initially did so on his Twitter page. As we understand it, he was then invited by NFL Network to come on the air and talk about what he had tweeted. What did they expect him to say at that point, “No way — it’s a trap”? Moreover, the fact that NFLN said in the wake of the fiasco that Sapp has been told he’s not a reporter but an analyst implied strongly that he hadn’t previously been told not to report things he has heard. Indeed, the network happily embraced the fact that Sapp received a text message from former University of Miami teammate Ray Lewis during the season, indicating that Lewis would miss the first of four games with a foot injury. But that’s the way the league usually operates. No one is fired with fanfare, and the official separation comes after the dust settles. If that’s what the league-owned network chooses to do with Sapp, that’s fine. But the league-owned network shouldn’t have played word games with the public about it, and the league-owned network shouldn’t single Sapp out for something that arose from a much broader failure in TV production and sensitivity to potential legal problems. http://profootballtalk.nbcsports.com...t-nfl-network/ |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Do your homework.
Quote:
I guess words and phrases 'mean' what 'you' say they mean, uh? You would do well working for the mainstream pravada media. I'm the furthest thing from a racist but I will not cower or walk on eggshells around minorities just because the progressive media and our progressive culture attempts to redefine what is so-called right and so-called wrong and the double standards they impose on whites in our society when it comes to what racism really is and is not. To call a spade a spade From Wikipedia, the free encyclopedia To "call a spade a spade" is to speak honestly and directly about a topic, specifically topics that others may avoid speaking about due to their sensitivity or embarrassing nature. Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (1913) defines it as “ To be outspoken, blunt, even to the point of rudeness; to call things by their proper names without any "beating about the bush". ” Its ultimate source is Plutarch's Apophthegmata Laconica (178B) which has την σκαφην σκαφην λεγοντας (ten skafen skafen legontas). σκαφη (skafe) means "basin, trough", but Erasmus mis-translated it (as if from σπάθη spáthe) as ligo "shovel" in his Apophthegmatum opus. Lucian De Hist. Conscr. (41) has τα συκα συκα, την σκαφην δε σκαφην ονομασων (ta suka suka, ten skafen de skafen onomason) "calling a fig a fig, and a trough a trough". The phrase was introduced to English in 1542 in Nicolas Udall's translation of Erasmus, Apophthegmes, that is to saie, prompte saiynges. First gathered by Erasmus: Philippus aunswered, that the Macedonians wer feloes of no fyne witte in their termes but altogether grosse, clubbyshe, and rusticall, as they whiche had not the witte to calle a spade by any other name then a spade. It is evident that the word spade refers to the instrument used to move earth, a very common tool. The same word was used in England and in Holland, Erasmus' country of origin. The Oxford English Dictionary records a more forceful variant, "to call a spade a bloody shovel", attested since 1919. The phrase predates the use of the word "spade" as an ethnic slur against African Americans, which was not recorded until 1928; however, in contemporary U.S. society, the idiom is often avoided due to potential confusion with the slur[1] and/or confusion with playing card references such as "black as the ace of spades". |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Good screw that loud mouth bitch.
|
Quote:
Just go ask the Lottery winners that go bankrupt. |
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 03:35 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.